mỏng tanh
Học thuậtThân thiện
Définition
- Adjectif :
- Extrêmement mince, d'une finesse extrême : "mỏng tanh" décrit quelque chose qui est très fin, léger ou peu épais, souvent avec une nuance d'intensité ou d'exagération.
- Très ténu, presque inexistant : Peut également qualifier quelque chose de si fin qu'il en est fragile, insignifiant ou à peine perceptible.
Exemples d'utilisation
- Adjectif :
- Tấm vải này mỏng tanh, không đủ ấm cho mùa đông. (Ce tissu est extrêmement fin, il ne tient pas assez chaud pour l'hiver.)
- Tờ giấy mỏng tanh, xé dễ dàng. (La feuille de papier est toute fine, elle se déchire facilement.)
- Lớp sơn trên tường mỏng tanh, thấy cả màu tường cũ bên dưới. (La couche de peinture sur le mur est très mince, on voit l'ancienne couleur du mur en dessous.)
Utilisation avancée
- Utilisation figurative : Peut décrire quelque chose d'immatériel, comme une relation, une excuse ou un espoir, qui est très fragile ou faible.
- Hy vọng của họ mỏng tanh như sương mai. (Leur espoir est aussi ténu que la rosée du matin.)
- Lời hứa mỏng tanh đó chẳng có giá trị gì. (Cette promesse toute fragile n'a aucune valeur.)
Variantes et mots apparentés
Mỏng (adjectif) : mince, fin. C'est la racine de "mỏng tanh", qui en intensifie le sens.
- Cửa kính mỏng. (Une vitre fine.)
Mỏng manh (adjectif) : fragile, délicat (souvent pour des objets concrets ou des situations abstraites).
- Sức khỏe mỏng manh. (Une santé fragile.)
Synonymes
- Très mince : d'une très faible épaisseur.
- Ténu : très fin, léger, à peine perceptible.
- Délié : très fin et mince (souvent pour un fil, une ligne).
Expressions idiomatiques
- (Không có d'expression idiomatique fixe spécifique avec "mỏng tanh", mais il est souvent utilisé de manière descriptive et intensive dans des phrases courantes.)
- tout à fait mince